Expertos
dicen que se podrán 'subir' bloques de información al cerebro como sucede con
computadoras.
Por: SEBASTIÁN
CAMPANARIO |
Foto:
Ilustración: Miguelyein
En la misma línea, Kenny recomienda, de ser posible, probar con aprender
de un tema en otro idioma.
En
el cuarto episodio de la primera temporada de la serie inglesa Luther, que
produjo la BBC, el detective protagonista, preocupado porque no puede resolver
un caso, coloca todas las fotos y la evidencia en el piso, en un círculo
alrededor de una silla giratoria. “Es el método David Bowie”, acota otro
policía: cuando el proceso creativo está estancado, sirve separar las partes al
azar y mirar todo de otra forma.
“Nuevos patrones, que antes eran invisibles, emergen”, explica en la serie John
Luther (el actor Idris Elba, ex-The Wire).
Esta estrategia de ver los problemas
por resolver o enfrentar el dilema de una hoja en blanco con otra lente y otro
foco es una de las claves del “nuevo aprendizaje” que promueve Timothy Kenny,
un especialista en “aprendizaje acelerado”, que investiga técnicas de frontera
para facilitar la adquisición rápida de conocimientos, especialmente en el
campo de los emprendedores.Kenny
cuenta que lo más interesante que está observando en este campo es la
aplicación de conceptos recientes de la inteligencia artificial y el machine
learning al aprendizaje humano.
Uno de los “atajos”, cuenta, a los que acuden los algoritmos para enriquecer su
proceso de adquisición de conocimientos es el de buscar con otras lentes, en
lugares a los que no estamos habituados a acudir.
Traducido
a herramientas concretas que las personas pueden utilizar: “En vez de Google
para buscar información, podemos usar YouTube para aprender sobre un
determinado tema. O acudir a la opción ‘Imágenes” de Google, que a menudo se
descarta, y eso es un gran error porque está lleno infografías, mapas mentales
y esquemas que pueden llevar a aprender sobre un determinado tema 10 veces más
rápido que con la metodología de lectura tradicional”.
En la misma línea, Kenny recomienda, de
ser posible, probar con aprender de un tema en otro idioma. “Si solo se habla
uno, está la posibilidad de recurrir a textos de distintas disciplinas sobre un
mismo punto: el lenguaje de la academia suele ser muy diferente, por ejemplo,
de los textos de abogados, de organismos estatales, etcétera”.